Event Type: PAC NEXT
Disruptors Summit 2024
đź“… June 11, 2024
đź“Ť Barrett Centre for Technology Innovation, Toronto, Canada
Calling All Disruptors
Step into the spotlight and showcase your disruptive innovation in the style of a Dragon’s Den pitch! We’re calling on innovators who are blazing trails in their industries, and we’ve singled you out as a packaging industry Innovation Disruptor.
Here’s your chance to captivate an audience of over 120 attendees with your game-changing ideas. Take the stage for a limited time to present your innovation, and let the audience decide the Best of Show through their votes.
In addition to your stage presentation, we’ll provide you with a tabletop space to showcase your business and products/services. It’s an opportunity to connect, inspire, and be part of the global transformation in the packaging industry.
Join us on this exhilarating journey through the evolution of the global packaging industry.
Disruptor Package:
- 120+ Attendees
- On-stage Presentation
- Table Top
- Patron Package
- 5+ Hours of Valuable Networking Opportunities
- Two Tickets to the Event
- Company Logo Placement
- Social Media Ads
- Audience Votes Best of Show
- MVP PAC MART Deals!
$1999 + tax
Share the Stage with Tom Szaky
Tom Szaky
Founder & CEO
TerraCycle
Tom Szaky is founder and CEO of TerraCycle, a global leader in the collection and repurposing of complex waste streams. TerraCycle operates in 20 countries, working with some of the world’s largest brands, retailers and manufacturers to create national platforms to recycle products and packaging that otherwise go to landfill or incineration. It also created a new circular reuse platform called Loop that enables consumers to purchase products in reusable packaging.
Tom and TerraCycle have received hundreds of awards and recognition from organizations including the United Nations, World Economic Forum, Fortune Magazine and U.S. Chamber of Commerce.
Tom is the author of four books, Revolution in a Bottle, Outsmart Waste, Make Garbage Great and The Future of Packaging.
Compete for Best of Show with the packaging industry’s top Disruptors.
Check out last year’s Disruptors and join the 2024 Innovator lineup!
Bundling Opportunities with PAC MART
PAC Global offers valuable package bundle opportunities for our members. We are offering all Disruptors Summit speakers an opportunity to bundle the opportunity with other value-adds. Contact us now to learn more about the PAC MART Global Marketplace and how you can pair this Disruptors opportunity.
What is PAC MART?
The PAC MART is a curated packaging marketplace designed to offer the global packaging industry a centralized digital shopping mall with a wide range of buying, and selling opportunities for the entire value chain.
Â
Join us at this packaging event on a journey through global packaging industry transformation.
Event highlights:
- Disruptor Innovators Showcase and On-Stage Presentation
- 5+ Hours of Valuable Networking Opportunities
- Tabletop Gallery
- More than 120 attendees, Limited Seating
- Includes Breakfast, Lunch, and Break Beverages
Pricing:
PAC Global Member & CPP Partner:
$199 CAD +tax
Non-Member:
$349 CAD +tax
Check back for the most up-to-date speaker announcements and schedule as details are released!
Golden Design Rules Essentials Course
Golden Design Rules Essentials Course
Webinar: Packaging Innovation Pathway to Circularity 2.0
Webinar: Future-Proof Your Packaging: Addressing Chemicals of Concern with Value Chain-based Solutions
Webinar I Reusable Packaging Growth Stories: Striving for Viability at Scale
Tour I Innofibre – Centre d’innovation des produits cellulosiques – CĂ©gep de Trois Rivieres
Visite Innofibre – Centre d’innovation des produits cellulosiques – CĂ©gep de Trois-Rivières
Octobre 25, 2023
Innofibre Pavillon CIPP-Campus UQTR
3:00pm – Inscriptions (Registration)
3:15pm – Visites/Tours (available in FR and ENG)
5:00pm – 5 Ă 7 rĂ©seautage, cocktail dinatoire sur place (Networking dinner, catered onsite)
7:00pm – Fin (End)
Optionel/Optional:
Visite/Tour de 2:00pm – 2:30pm
Innofibre – Thermobium
8505, Boul. Parent
Trois-Rivières, Québec
*Inclus. SVP cocher l’option during l’inscription. Included in rate. Please select during registration.
Lieu de visite/Location of Tour :
Innofibre
Pavillon CIPP-Campus UQTR
3351, Boul. Des Forges
Trois-Rivières, Québec
Prix:
$89 – Membres PAC Global; PAC Global Members
$89 – Non-Membres; Non Members
plus taxes applicables. Incluant le cocktail dinatoire.Plus applicable taxes. Includes cocktail dinner.
Aperçu général (Overview):
Innofibre est un expert en recherche appliquĂ©e axĂ©e sur la technologie qui aide les entreprises Ă innover dans le secteur des pâtes et papiers et des bioproduits. Le 25 Octobre, joignez-vous Ă PAC Global et dĂ©couvrez les possibilitĂ©s qui s’offrent Ă vous en matière d’innovation dans le domaine des emballages en pâtes cellulosiques.
Innofibre is a technology driven expert in applied research to assist companies with innovations in the pulp and paper, and bioproducts sector. On June 21, join PAC Global as we get an inside look at opportunities available to assist in cellulosic pulp packaging innovations.
Voir et apprendre Ă propos de :
- Mise en pâte et traitements des pâtes
- Thermoformage de pâte
- Fabrication de papier
- Couchage du papier
- Analyses des papiers, cartons et pâtes thermoformées
- Fabrication de mousses cellulosiques
See and Learn about:
- Pulping and pulp treatment
- Pulp thermoforming
- Papermaking
- Paper coating
- Paper, cardboard and thermoformed pulp analysis
- Cellulose foam making
Note:
Des chaussures fermées sont requises. Closed toe shoes are required.
Tour hosts have the right to allow or deny participation.
More Information:
Station 1 – Mise en pâte et traitements des pâtes : Les Ă©quipements de mise en pâte et de traitement de la pâte peuvent ĂŞtre utilisĂ©s en mode discontinu ou continu, de la mise en pâte Ă l’Ă©paississement, avec recirculation des eaux de procĂ©dĂ© si nĂ©cessaire. Les capteurs dĂ©ployĂ©s dans le système de contrĂ´le distribuĂ© (DCS) facilitent le contrĂ´le et la surveillance des procĂ©dĂ©s. Les mesures des capteurs sont centralisĂ©es et traitĂ©es pour la rĂ©gulation du procĂ©dĂ© et l’archivage des donnĂ©es.
Station 1 – Pulping and pulp treatment : Pulping and pulp treatment equipment can be used in a batch or continuous mode running from pulping to thickening, and with process water recirculation as required. Sensors deployed in the distributed control system (DCS) facilitate process control and monitoring. Measurements from the sensors are centralized and processed for process regulation and data archiving.
Station 2 – Thermoformage de pâte : Soutenu par la Chaire de recherche industrielle en Ă©coconception pour une Ă©conomie circulaire d’emballages en pâte cellulosique thermoformĂ©e, l’Ă©quipement de pointe d’Innofibre dans le domaine des pâtes thermoformĂ©es permet de rĂ©pondre Ă la demande des entreprises canadiennes et internationales qui souhaitent se tourner vers des produits plus respectueux de l’environnement, notamment pour des emballages 3D cellulosiques compostables.
Station 2 – Pulp thermoforming : Supported by the Industrial Research Chair in Ecodesign for a Circular Economy of Thermoformed Cellulosic Pulp Packaging Materials, Innofibre’s state-of-the-art equipment in the field of thermoformed pulps makes it possible to meet the demand of Canadian and international companies that wish to turn to more environmentally friendly products, particularly for 3D compostable cellulosic packaging.
Station 3 – Fabrication de papier : La machine Ă papier pilote d’Innofibre est sans aucun doute l’une des plus performantes au monde. InstallĂ©e en 2006-2007, sa valeur est estimĂ©e Ă plus de 15 millions de dollars. Avec son formeur Ă toile supĂ©rieur et sa sĂ©cherie complète, elle peut produire du papier de 30 Ă 300 g/m2 Ă des vitesses comprises entre 200 et 1000 m/min. Elle dispose Ă©galement d’un système de contrĂ´le avancĂ© et du scanner en ligne pour l’analyse du papier le plus avancĂ© d’AmĂ©rique du Nord.
Station 3 – Papermaking : Innofibre’s pilot paper machine is without a doubt one of the most efficient in the world. Installed in 2006-2007, it is estimated to be worth over $15 million. With its top former and complete dryer, it can produce paper from 30 to 300 g/m2 at speeds between 200 and 1000 m/min. It also has an advanced control system and the most advanced in-line paper analysis scanner in North America.
Station 4 – Couchage du papier : UnitĂ© de couchage polyvalente et flexible pour rĂ©pondre aux besoins de l’industrie du papier et de l’emballage afin d’amĂ©liorer leurs produits ou d’en dĂ©velopper de nouveaux. L’unitĂ© permet l’application d’un revĂŞtement sur un substrat par extrusion, presse d’encollage ou rouleau gravĂ©. L’unitĂ© pilote permet Ă©galement de laminer deux substrats ensemble.
Station 4 – Paper surface coating : Versatile and flexible coating unit to meet the needs of the paper and packaging industry to improve their products or develop new ones. The unit allows the application of coating on a substrate by extrusion, sizing press or engraved roll. The pilot unit also allows the lamination of two substrates together.
Station 5 – Analyses des papiers, cartons et pâtes thermoformĂ©es : Les diffĂ©rents services d’analyses proposĂ©s par Innofibre couvrent la gamme des tests physiques et optiques, la chimie analytique, la microscopie, l’analyse d’images, sans oublier les collaborations frĂ©quentes et les efforts consacrĂ©s au dĂ©veloppement de nouvelles procĂ©dures analytiques. Les tests sont rĂ©alisĂ©s conformĂ©ment aux normes en vigueur dans l’industrie : TAPPI, ISO, ASTM, etc.
Station 5 – Paper, cardboard and thermoformed pulp analysis : The various analytical services offered by Innofibre cover the range of physical and optical tests, analytical chemistry, microscopy, image analysis, not to mention the frequent collaborations and the efforts devoted to the development of new analytical procedures. The tests are carried out according to the standards in the industry: TAPPI, ISO, ASTM, etc.
Station 6 – •  Fabrication de mousses cellulosiques : Les mousses biosourcĂ©es peuvent ĂŞtre produites Ă partir de diverses fibres cellulosiques. Elles sont 100 % biosourcĂ©es, recyclables, compostables et ne contiennent pas de fibres synthĂ©tiques. Avec une densitĂ© infĂ©rieure Ă 100 kg/mÂł, ces mousses ont des propriĂ©tĂ©s intĂ©ressantes en tant qu’isolant thermique et amortisseur de chocs.
Station 6 – Cellulose foam making : Biosourced foams can be produced from a variety of cellulosic fibers. They are 100% biosourced, recyclable, compostable and do not contain synthetic fibers. With a density lower than 100 kg/m³, these foams have interesting properties as thermal insulator and shock absorber.
*Please select optional tour during registration, if interested in participating.
Trieur Optique (visite optionnelle) : Le tri optique se fait en analysant les signatures spectrales des matériaux à trier. Le dispositif peut lire des fréquences proches infrarouge (NIR) et visible (VIS), et séparer automatiquement les catégories de matériaux définies grâce au spectromètre, par le biais de barreaux de distributeurs pneumatiques.
Optical sorting (Optional visit) : Optical sorting is done by analyzing the spectral signatures of the materials to be sorted. The device can read near-infrared (NIR) and visible (VIS) frequencies, and automatically separate the defined categories of materials using the spectrometer, through pneumatic distributor bars.
Recent Comments